SALMA (2023) Kesalahan Fonologi Dalam Terjemahan Serial Drama Korea. Sarjana thesis, Universitas Tadulako.
Full text not available from this repository.Abstract
Permasalahan dalam penelitian ini adalah bagaimana kesalahan fonologi dalam terjemahan serial drama Korea Reply 1988. Penelitian ini merupakan penelitian kualitatif. Jenis data dalam penelitian ini adalah data berbentuk tulisan yang bersumber dari drama Korea Reply 1988. Teknik pengumpulan data dilakukakan menggunakan teknik simak, teknik catat, dan teknik tangkap layar (screenshoot). Teknik analisis data terdiri dari: (1) pengumpulan data, (2) reduksi data, (3) penyajian data, (4) penarikan kesimpulan. Hasil penelititan ini dapat disimpulkan bahwa masih ditemukan kesalahan fonologi yang belum atau tidak sesuai dengan kaidah kebahasaan sesuai dengan ejaan yang disempurnakan (EYD) dalam terjemahan serial drama Korea Reply 1988. Adapun kesalahan yang ditemukan yaitu, perubahan fonem sebanyak 10 kesalahan, penghilangan fonem sebanyak 10 kesalahan, dan penambahan fonem sebanyak 5 kesalahan.
Kata kunci: Reply 1988, terjemahan, kesalahan fonologi
Item Type: | Thesis (Sarjana) |
---|---|
Commentary on: | Eprints 0 not found. |
Divisions: | Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan > Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia Library of Congress Subject Areas > L Pendidikan > Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia |
SWORD Depositor: | Users 0 not found. |
Depositing User: | Users 0 not found. |
Date Deposited: | 22 Jan 2025 07:16 |
Last Modified: | 06 Feb 2025 07:14 |
URI: | https://repository.untad.ac.id/id/eprint/116853 |
Baca Full Text: | Baca Sekarang |